Single: Mea Culpa Part II, 1991


Mea Culpa

LYRIC                                   ENGLISH TRANSLATION
--------------------------------------------------------------------------------

Je ne dors plus				I can't sleep anymore
(The time has come)
Je te desire				I desire you
(The time has come)
Prends moi [*]				Take me
Je suis a toi				I'm yours
Mea culpa				I'm guilty [**]

Je veux aller au bout de mes fantasmes	I want to go to the end of my fantasies
Je sais que c'est interdit		I know it is forbidden
Je suis folle				I am crazy
Je m'abandonne				I am letting myself go
Mea culpa				I'm guilty

Je suis la et ailleurs			I am here and somewhere else
Je n'ai plus rien			I have nothing more
Je deviens folle			I am becoming crazy
Je m'abandonne				I am letting myself go
Mea culpa				I'm guilty

Je ne dors plus				I can't sleep anymore
Je te desire				I desire you
Prends moi [*]				Take me
Je suis a toi				I'm yours

Je suis la et ailleurs			I am here and somewhere else
Je veux tout				I want everything
Quand tu veux 				When you want
Comme tu veux				As you like
Mea culpa				I'm guilty
[*]- what they are saying is unclear
[**]- translation uncertain, believe 'I admit guilt'



Updated September 23, 1996 by Joar Grimstvedt joarg@hsr.no